Ngày xửa ngày xưa

Ngày xửa ngày xưa

Ngày xửa ngày xưa có một nàng công chúa
Yêu chim, yêu rừng và yêu nắng ban mai
Nàng sống trong lâu đài, nhưng như bông hoa dại, toả hương rất khẽ thôi

Chợt tuổi tròn trăng đến tặng nàng sắc thắm
Trăng ghen, sao mờ và mây vút lên cao
Nhiều bá vương mong cầu, đua nhau khoe sang giàu, nàng quay lưng khước từ

Rồi một chiều nàng vào rừng hái nấm
Đơm bông hoa trên ngực, hát một khúc dân ca
la là lá là lá, la là la là la…
Nàng say mê lá la, đôi chân xinh lá la, tung tăng trên lá khô
Mải mê theo lá la, hươu non xinh lá la, nàng lạc trong lá hoa

Giật mình nhận ra đã rời xa lối cũ
Như con nai vàng, nàng run rẩy lo âu
Nàng chắp tay nguyện cầu trong đêm đen đang vào hiện lên bóng dáng ai

Hiện chàng thợ săn bất chợt như nắng mới
Qua đôi mắt nhìn họ kết trái tim yêu
Chàng nắm đôi tay kiều du dương trong giai điệu nhạc valse rất nhịp nhàng

Rồi hoàng thượng và triều đình cấm đoán
Không ban cho hai người dẫu một trái cây sa
la là lá là lá, la là la là la…
Họ cùng nhau lá la, theo con sông lá la, sang bên kia cánh rừng
Lều tranh trong tiếng ca, hai con tim lá la, chung tay xây ước mơ

Và từ đó hai người sống bên nhau
Không ham mê sang giàu, yêu thương như trời biển
Ngày ngày tháng bên cạnh các con ngoan
Trong hạnh phúc hân hoan, muôn đời in dấu son…

Once upon a time there was a princess who loved birds, forest and morning sunshine
She lived in the castle but like a wild flower, she emanated her fragrance slightly

All at once, the adolescence came to give her such a stunning beauty
that made the moon jealous, the stars dim and the clouds astonished
Many kings showed their fortune to ask for her hand but she refused

One afternoon she went to the forest to pick mushrooms
She pinned a flower on her chest and sang a folk song (la la la…)
She moved passionately (la la…) with graceful feet (la la…) freely on dry leaves
Having followed a pretty deer (la la…) enthusiastically (la la…), she lost her way

Suddenly she recognized to have left the path
Like a baby fawn, she trembled anxiously
She clasped her hands, praying that someone would come

Then a hunter appeared like a fresh sunlight
Their hearts fluttered from the first sight
He held her soft hands and they danced in harmonious melodies of waltz

The king and his court forbade this love
Without giving them even a falling fruit (la la la…)
They left together (la la…) along the river, over the forest (la la…)
The hut was overflowing with songs and the two hearts (la la…) built their dreams

Thenceforth they lived together without any desire for wealth and loved each other like sky and ocean
Everyday their beautiful children were by their side in a glorious happiness that shined until eternity…